58. ترجمه و تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ ۴۸ - ۴۷:

فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ «پس به نزد او بروید و بگویید: همانا ما فرستادگان پروردگارمان هستیم، پس بنی‌اسرائیل را همراه ما بفرست، و آنان را اذیت و آزار مکن. به درستی که ما معجزه‌ای از سوی پروردگارت برایت آورده‌ایم، و به سلامت باد کسی که از هدایت پیروی کند».

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ «بی‌گمان به ما وحی شده است که عذاب بر کسی واقع می‌شود که (آیات آسمانی و معجزات) را تکذیب نماید، و روی بگرداند».

ادامه نوشته

58. ترجمه و تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ ۴۶ - ۴۲:

اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي «تو و برادرت همراه با آیات من بروید و در یاد کردن من سستی نورزید».

اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ «به سوی فرعون بروید که سرکشی و طغیان کرده است».

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ «و با او به نرمی سخن بگویید، شاید پند پذیرد یا بهراسد».

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ «گفتند: پروردگارا! به راستی که می‌ترسیم بر ما تعدّی کند یا از حدّ بگذرد».

قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ «(خدا) فرمود: نترسید، همانا من با شما هستم بی‌گمان می‌شنوم و می‌بینیم».

ادامه نوشته

58. ترجمه و تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ 41 - 37:

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ «و به راستی باری دیگر پیش از این بر تو منت نهاده‌ایم».

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ «بدانگاه که آنچه لازم بود به مادرت الهام کردیم».

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي «که او را در صندوقی قرار ده، آنگاه او را در دریا بیافکن تا دریا او را به ساحل افکند، و دشمن من و او، وی را برگیرد، و من محبت خود را بر تو افکندم، و خواستم زیر نظر من پرورش یابی».

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ «آنگاه که خواهرت می‌رفت و می‌گفت: آیا کسی را به شما نشان دهم که سرپرستی او را به عهده گیرد؟ سپس تو را به مادرت بازگرداندیم تا چشمش روشن شود، و اندوهگین نگردد، و تو کسی را کشتی و ما شما را از غم و اندوه رهانیدیم، و تو را بارها و بارها آزمودیم، و سالهایی را در میان مردمان مدین ماندی، سپس ای موسی! در موعدی که مقدر شده بود بازگشتی».

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي «و تو را برای خویش پرورده‌ام».

ادامه نوشته

58. تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ 36 - 24:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ «به سوی فرعون برو، همانا او طغیان و سرکشی کرده است».

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي «گفت: پروردگارا! سینه‌ام را برایم بگشا».

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي «و کارم را برای من آسان بگردان».

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي «و گره از زبانم بگشای».

يَفْقَهُوا قَوْلِي «تا سخنم را بفهمند».

وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي «و یاوری از خانواده‌ام برای من قرار بده».

هَارُونَ أَخِي «هارون برادرم را».

اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي «توانایی‌ام را با او استوار بدار».

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي «واو را در کارم شریک کن».

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا «تا تو را بسیار تسبیح بگوییم».

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا «و بسیار تو را یاد کنیم».

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا «بی‌گمان تو به حال ما آگاه هستی».

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ «(خداوند) گفت: ای موسی! بی‌شک خواسته‌ات برآورده شد».

ادامه نوشته

58. تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ 23 - 17:

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ «و ای موسی! در دست راست تو چیست؟»

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ «گفت: این عصای من است، بر آن تکیه می‌کنم و با آن برای گوسفندانم برگ می‌ریزم، و به آن نیازهای دیگری نیز دارم».

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ «گفت: ای موسی! آن را بیانداز».

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ «پس آن‌را انداخت که ناگهان ماری شد که می‌شتافت».

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ «(خداوند) فرمود: آن را بگیر و مترس، به زودی آن را به حالت اولیه‌اش بر می‌گردانیم».

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ «و دست خود را به گریبان خویش فرو ببر، تا به عنوان نشانه‌ای دیگر سفید و درخشان بیرون بیاید».

لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى «تا از آیات بزرگ خود به تو نشان دهیم».

ادامه نوشته

58. تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ 16 - 15:

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ «بی‌گمان قیامت آمدنی است، نزدیک است آن را از خود نیز پنهان دارم تا هرکس برابر تلاش و کوشش خود جزا و سزا داده شود».

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ «پس کسی که به آن ایمان ندارد و از هوی و هوس خود پیروی کرده است تو را از (باور داشتن به) آن باز ندارد، پس آنگاه هلاک می‌شوی».

ادامه نوشته

58. تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

آیه‌ ۱۴ - 13:

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ «و من تو را برگزیده‌ام، پس به آنچه که وحی می‌شود گوش فرا ده».

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي «همانا من «الله» هستم، و معبودی بر حق جز من نیست، پس مرا پرستش کن و نماز را بخوان تا به یاد من باشی».

ادامه نوشته

58. تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

 آیه‌ ۱۲- ۹:

 وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ «و آیا خبر موسی به تو رسیده است؟».

 إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى «آنگاه که آتشی دید و به خانواده‌اش گفت: درنگ کنید، واقعاً من آتشی دیده‌ام، امیدوارم از آن آتش شعهله‌ای برایتان بیاورم یا در اطراف آتش راهنمایی را بیابم».

 فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ «پس چون به آن نزدیک گردید ندا داده شد که ای موسی!».

 إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى «بی‌گمان من پروردگار تو می‌باشم، کفشهایت را بیرون بیاور، زیرا تو در وادی مقدس طوی هستی».

ادامه نوشته

58. ترجمه و تفسیر سوره طه - مکی و 135 آیه است.

 آيه‌ ۸ - ۱:

طه «از جملۀ حروف مقطّعۀ قرآني است که بسياري از سوره‌ها بدان آغاز گشته‌اند، و نام پيامبر نمي‌باشد».

 مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ «ما قرآن را بر تو نازل نکرده‌ايم که به رنج افتي».

 إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ «(آن را نازل نکرده‌ايم) جز براي يادآوريِ کساني که از خدا مي‌ترسند».

 تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى «از سوي خداوند نازل شده که زمين و آسمانهاي بلند را آفريده است».

 الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ «خداوند مهربان بر بالاي عرش است».

 لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ «از آن اوست آنچه که در آسمانها، و آنچه که در زمين و آنچه ميان آن دو و آنچه که زير خاک است».

 وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى «و اگر آشکارا سخن بگويي (يا آن را نهان داري) بدان که او نهان و نهان‌تر را مي‌داند».

 اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ «او خداست و جز او معبود به حق و شايسته‌اي نيست، داراي نيکوترين و زيباترين نامها است».

ادامه نوشته