123. تفسیر سوره نازعات - مکی و 46 آیه است.

 آيه‌ 41 - 34:

 فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ «هنگامی‌که بزرگ‌ترین حادثه فرا می‌رسد».

 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ «روزی‌که انسان تلاش خود را به یاد می‌آورد».

 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ «و دوزخ برای هر فرد بینائی آشکار و نمایان می‌گردد».

 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ «پس اما کسی‌که سرکشی کرده است».

 وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا «و زندگی دنیا را ترجیح داده‌است».

 فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ «(بداند که) دوزخ جای (او) است».

 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ «و اما کسی‌که از ایستادن در حضور پروردگارش بیمناک بوده است. و نفس را از هوی و هوس باز داشته باشد».

 فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ «بهشت جایگاه اوست».

ادامه نوشته

123. تفسیر سوره نازعات - مکی و 46 آیه است.

 آيه‌ 33 - 27:

 أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا «آیا آفرینش شما سخت‌تر است یا آفرینش آسمان که خداوند آن‌را ساخته است؟».

 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا «بلندی آن‌را برافراشته و آن‌را به سامان ساخت».

 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا «و شب آن‌را تاریک کرد و روز آن‌را روشن نمود».

 وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا «و پس از آن زمین را هموار ساخت».

 أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا «از (زمین) آب آن و چراگاهش را بیرون آورد».

 وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا «و کوه‌ها را استوار ساخت».

 مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ «برای منفعت شما و چهارپایانتان».

ادامه نوشته

123. تفسیر سوره نازعات - مکی و 46 آیه است.

 آيه‌ 26 - 15:

 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ «آیا خبر موسی به تو رسیده است؟».

 إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى «بدان‌گاه که پروردگارش او را در سرزمین مقدس طوی صدا زد».

 اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ «به‌سوی فرعون برو که سرکشی و طغیان کرده است».

 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ «آن‌گاه بگو: آیا (هیچ) می‌خواهی که پاکیزه شوی؟».

 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ «و تو را به‌سوی پروردگارت راه نمایم تا تو بیمناک گردی».

 فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ «و (موسی) معجزه بزرگ را به او نشان داد».

 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ «آن‌گاه دروغ انگاشت و سرپیچی کرد».

 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ «سپس پشت کرد و رفت و به سعی و تلاش پرداخت».

 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ «و گرد آورد و سپس ندا داد».

 فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ «آن‌گاه گفت: من پروردگار برتر شما هستم».

 فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ «پس خدا او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار کرد».

 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ «بی‌گمان در این (رویداد) برای کسی‌که از خدا بترسد پند بزرگی است».

ادامه نوشته

123. تفسیر سوره نازعات - مکی و 46 آيه است.

 آيه‌ 14- 1:

 وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا «سوگند به فرشتگانی که به سختی جان (کافران را) می‌ستانند».

 وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا «و سوگند به فرشتگانی که جان (مؤمنان را) به نرمی می‌کشند».

 وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا «و سوگند به فرشتگانی که شناورند».

 فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا «و سوگند به فرشتگانی پیشتاز».

 فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا «و سوگند به فرشتگانی که همه کارها را تدبیر می‌کنند».

 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ «در آن روز زلزله‌ای درمی‌گیرد».

 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ «پی آینده‌ای در پی آن درمی‌آید».

 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ «دل‌هایی در آن روز ترسان باشند».

 أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ «چشمان آن (گروه) فرو افتاده است».

 يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ «می‌گویند: آیا ما دوباره به زندگی بازگردانده می‌شویم؟».

 أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً «آیا چون استخوان‌های پوسیده شویم (بازگردانده می‌شویم)؟».

 قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ «می‌گویند: آن‌گاه آن بازگشتی زیانبار است».

 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ «پس آن‌ تنها یک بانگ بلند است».

 فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ «پس آن‌گاه آنان بر زمین هموار می‌آیند».

ادامه نوشته