100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 96 - 88:

 فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ «پس امّا اگر از مقرّبان باشد».

 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ «آسایش و ریحان و باغ پرناز و نعمت دارد».

 وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ «و اگر از یاران راست باشد».

 فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ «از سوی یاران راست درودت باد!».

 وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ «و امّا اگر از جمله تکذیب‌کنندگان گمراه باشد».

 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ «با آب جوشان از او پذیرایی می‌گردد».

 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ «و (سرانجامش) در افتادن به دوزخ است».

 إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ «بی‌گمان این خبر راست یقین است».

 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ «پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 87 - 75:          

 فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ «پس به جایگاه فرو گرائیدن ستارگان سوگند یاد می‌کنیم».

 وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ «و اگر بدانید آن سوگندی بزرگ است».

 إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ «که این (کتاب) قرآنی گران قدر است».

 فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ «در کتابی پنهان قرار دارد».

 لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ «جز پاکان به آن دست نمی‌رساند».

 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ «از (سوی) پروردگار جهانیان نازل شده است».

 أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ «آیا نسبت به این کلام سستی و سهل‌انگاری می‌کنید؟!».

 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ «و (سپاس) روزی خود را دروغ انگاشتن (روزی‌دهنده) قرار می‌دهید؟».

 فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ «پس چرا هنگامی‌که جان به حلقوم می‌رسد (توانایی بازگرداندن آن‌را ندارید؟)».

 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ «و شما آنگاه می‌نگرید».

 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ «ما به او نزدیک‌تریم از شما، ولی نمی‌بینید».

 فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ «پس اگر برای شما جزا (و حساب و کتابی) در کار نیست».

 تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ «اگر راست می‌گویید چرا روح را باز نمی‌گردانید».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

آيه‌ 74 - 71:

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ «آیا در آتشی که از (میان شاخه درخت) برمی‌آورید اندیشده‌اید».

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ «آیا شما درختش را آفریده‌اید یا ما آفریننده‌ایم؟».

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ «ما آن‌را (مایه) پند و منفعتی برای رهگذران قرار داده‌ایم».

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ «پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 70 - 68:

 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ «آیا در آبی که می‌آشامید اندیشده‌اید».

 أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ «آیا شما آن‌را از ابر پایین آورده‌اید یا ما آن‌را فرود می‌آوریم».

 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ «اگر بخواهیم آن‌را شور می‌گرداندیم پس چرا سپاس نمی‌گذارید؟».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

آيه‌ 67 - 63:

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ «آیا در آنچه کشت می‌کنید اندیشیده‌اید».

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ «آیا شما آن‌را می رویانید یا ما می‌رویانیم».

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ «اگر بخواهیم آن‌را گیاهی خشک و پرپر شده می‌گردانیم و شگفت‌زده می‌شوید».

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ «بی‌گمان ما غرامت دیده‌ایم».

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ «بلکه ما بی‌بهره هستیم».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 62 - 58:

 أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ «آیا درباره نطفه‌ای که به (رحم زنان) می‌جهانید اندیشده‌اند و دقت کرده‌اید؟».

 أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ «آیا شما آن‌را می‌آفرینید یا ما آفریدگاریم؟».

 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ «ما درمیان شما مرگ را مقدّر کرده‌ایم و هرگز عاجز و ناتوان نیستیم».

 عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ «در اینکه همانند شما را جایگزین کنیم و شما را در جهانی که نمی‌دایند آفرینش تازه‌ای ببخشیم».

 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ «و به‌راستی شما آفرینش شما آفرینش نخستین را دانسته‌اید، پس چرا پند نمی‌پذیرید؟».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 57 - 41:

 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ «و نگون‌بختان، چه (وضع و) حالی دارند نگون‌بختان!».

 فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ «در آتش باد و آب جوش خواهند بود».

 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ «و در سایه‌ای از دود سیاه».

 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ «نه خنک است و نه ارزشمند».

 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ «آنان پیش از این خوشگذران بوده‌اند».

 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ «و بر گناه بزرگ پای می‌فشردند».

 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ «و می‌گفتند: آیا چون مردیم و خاک و استخوان گشتیم برانگیخته خواهیم شد؟».

 أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ «آیا پدران نخستین ما (نیز برانگیخته می‌شوند؟)».

 قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ «بگو: بدون شک پیشینیان و پسینیان».

 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ «همانا در موعد روزی معیّن گردآورده می‌شوند».

 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ «سپس شما ای گمراهان تکذیب کننده!».

 لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ «قطعاً از درخت زقّوم خواهید خورد».

 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ «و شکم‌ها را از آن پرُ می‌کنید».

 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ «آنگاه بر آن از آب جوش می‌آشامید».

 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ «و مانند شتران عطش‌زده می‌آشامید».

 هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ «این پذیرایی آنان در روز جزاست».

 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ «ما شما را آفریده‌ایم پس چرا باور نمی‌کنید؟».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه 40 - 27:

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ «و سمت راستی‌ها چه (وضع و) حالی دارند سمت راستی‌ها؟».

 فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ «در(میان) درختان سدر بی‌خار»

 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ «و درختان موز که میوه‌هایش روی‌هم چیده شده است».

 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ «و سایه‌ای گسترده».

 وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ «و آبی‌ریزان».

 وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ «و درمیان میوه‌های فراوان هستند».

 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ «که نه تمام می‌شود و نه منع می‌گردد».

 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ «و بسترهای بلند».

 إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً «بی‌گمان ما آنان‌را چنانکه سزد آفریده‌ایم».

 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا «و آنان‌را دوشیزه گردانیده‌ایم».

عُرُبًا أَتْرَابًا «شوی دوست و هم سن و سال».

 لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ «(همه این‌ها متعلق) به سمت راستی‌هاست».

 ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ «گروه بسیاری از پیشینیان».

 وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ «و گروه بسیاری از پسینیانند ».

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 26 - 17:

 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ «نوجوانانی که همیشه نوجوان باقی می‌مانند بر (گرِد) آنان می‌گردند».

 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ «با جام‌های شراب گوارا که هیچ بیماری و آفتی ندارد بر آنان می‌گردانند».

 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ «نه از آن (شراب) سردرد می‌گیرند و نه عقل و شعور خود را از دست می‌دهند».

 وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ «(و به گرد آنان می‌گردند) با میوه‌هایی که برمی‌گزیند».

 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ «و گوشت پرنده‌ای که بخواهند و آرزو کنند».

 وَحُورٌ عِينٌ «و حوران چشم درشت (دارند)».

 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ «همچون مروارید نهفته‌اند».

 جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ «(نعمت‌هایی که بدیشان داده می‌شود) به پاداش کارهایی است که می کرده‌اند».

 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا «در آنجا نه سخن بیهوده می‌شنوند و نه سخن گناه‌آلود».

 إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا «مگر این سخن را که (همگی) سلام و درود باد».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 16 - 13:

 ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ «گروهی از پیشینیان».

 وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ «و گروه اندکی از پسینیان هستند».

 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ «بر تخت‌های گوهرنشان (خواهند نشست)».

 مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ «روبروی هم بر این تخت‌ها تکیه می‌زنند».

ادامه نوشته

100. تفسیر سوره واقعه - مکی و 96 آيه است.

 آيه‌ 12- 1:

 إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ «هنگامی‌که واقعه برپا شود».

 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ «رخ دادن آن قطعی و جای تکذیب نیست».

 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ «(گروهی را) پایین می‌آورد (و گروهی را) بالا می‌برد».

 إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا «آنگاه که زمین به شدّت تکان داده می‌شود».

 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا «و کوه‌ها در هم کوبیده شوند و ریزه ریزه گردند».

 فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا «و چون غبار پراکنده گردند».

 وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً «و شما سه گروه خواهید شد».

 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ «سمت راستی‌ها! امّا چه سمت راستی‌هایی؟».

 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ «و سمت چپی‌ها! امّا چه سمت چپی‌هایی».

 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ «و پیشی‌گیرندگانی که پیشتازند».

 أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ «اینان مقرّبان (درگاه خداوند) هستند».

 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ «در باغ‌های پر ناز و نعمت (خواهند بود)».

ادامه نوشته