113. تفسیر سوره حاقه - مکی و 52 آیه است.
آيه 52 - 38:
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ «پس به آنچه میبینید سوگند میخورم».
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ «و (نیز به) آنچه که نمیبینید».
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ «این (قرآن) گفتار فرستادهای گرانقدر است».
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ «و آن گفته شاعری نیست، اندکی ایمان میآورید».
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ «و گفته هیچ غیبگو و کاهی نیست، اندکی پند میپذیرید».
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ «از سوی پروردگار جهانیان فرو فرستاده شده است».
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ «و اگر پیغمبر پارهای از سخنان را به دروغ بر ما میبست».
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ «بیگمان از او به سختی انتقام میگرفتیم».
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ «سپس رگ دلش را پاره میکردیم».
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ «پس هیچکس از شما بازدارنده (کیفر ما) از او نیست».
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ «و بیگمان آن پندی برای پرهیزگاران است».
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ «و ما به یقین میدانیم که برخی از شما تکذیب کنندهاید».
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ «و آن بر کافران مایه حسرتی است».
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ «و این (قرآن) حقیقتی راستین است».
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ «پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن».
این مـــرگ،